دستیارهای صوتی دیجیتال لهجه های غلیظ را نمی فهمند

بی بدیل پرداز: دستیار صوتی گوگل و الكسا نمی توانند لهجه های غلیظ را تشخیص داده و پاسخ مناسب دهند.
دستیارهای صوتی دیجیتال لهجه های غلیظ را نمی فهمند


به گزارش بی بدیل پرداز به نقل از خبر آنلاین، محققان با همكاری واشنگتن پست ضمن آزمایش این دو دستیار صوتی متوجه شدند كه مهم نیست فرد موردنظر چقدر به انگلیسی مسلط است و بدتر اینكه لهجه غلیظ توسط این دستیاران درست تشخیص داده نمی گردد.
این مورد درباره انگلیسی زبانان با لهجه هندی حد متوسط بوده، اما دقت در تشخیص در مورد چینی زبانان به 2.6 درصد و در مورد اسپانیایی زبانان 4.2 درصد درست تشخیص داده شد كه این ارقام مأیوس كننده است.
بدتر اینكه تشخیص زبان های غیر انگلیسی توسط دستیار صوتی الكسا و گوگل هم چنگی به دل نمی زند و میزان صحت در مورد زبان اسپانیایی 79.9 درصد شد.
مطالعه دیگری نشان داد دستیارهای صوتی با لهجه بریتیش بیشتر مشكل داشته و كاربر مجبور است چند بار جمله خویش را بگوید تا سیستم متوجه شود.
توسعه دهندگان این گونه فناوری ها قول داده اند تا مشكل لهجه را حل كنند. آمازون قول داده است تا روی الكسا لهجه های بیشتری را وارد كند و گوگل هم وعده داده است تا دیتابیس خویش را غنی تر كند.
اینكه لهجه هندی بهتر از بقیه روی دستیاران صوتی جواب می دهد به این خاطر است كه اغلب توسعه دهندگان هندی هستند و كمپانی ها باید با استخدام افراد با لهجه های مختلف، كاربران بیشتری را به خود جذب كنند.
هنوز تحقیق مستقلی درباره سایر دستیارهای صوتی مانند سیری، كورتانا و بیكسبی صورت نگرفته، اما آن ها هم اساساً همین مشكل تشخیص لهجه های مختلف را دارند.

5656


زمان: 13:18:58
گروه: مطالب عمومی
بازدید: 4788
امتیاز: 5.0
تگهای خبر: كاربر , گوگل
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
نظر شما در مورد این مطلب
نظر شما در مورد مطلب:
دوستان بی بدیل